La Sorpresa de Suzumiya Haruhi (涼宮ハルヒの驚愕) es la décima novela de la serie de novelas ligeras “Suzumiya Haruhi no Yūutsu” del escritor Nagaru Tanigawa. Esta serie de novelas llego a España (si mal no recuerdo) a principio de 2010 gracias a la editorial Ivrea. Hasta la fecha en España se han publicado las primeras 6 novelas.

La sorpresa de Suzumiya Haruhi salio a la venta el pasado 25 de mayo en Japón, después de 4 años de la ultima entrega “La Disociación de Suzumiya Haruhi”. Esta décima entrega esta dividida en dos volúmenes. La novela 10 es la continuación de la novena entrega (La disociación):
- 9 – La disociación de Suzumiya Haruhi (Prologo, Capítulos 1, 2 y 3)
- 10 – La sorpresa de Suzumiya Haruhi – Primera parte (Capítulos 4, 5 y 6)
- 10 – La sorpresa de Suzumiya Haruhi – segunda Parte (Capítulos 7, 8, 9, Capítulo final, Epilogo y las notas del autor)
La novena y décima novela cuentan los eventos que suceden en una semana del mes de abril (un mes antes del aniversario de la creación de la brigada SOS). A partir del capitulo 2 de la novena novela la historia se divide en dos rutas (α y β), en cada ruta ocurren diferentes eventos a lo largo de la semana, estas rutas acaban uniéndose de forma magistral en el Capitulo 9 de la décima novela. Por ejemplo mientras que en la ruta α un nuevo miembro se une a la brigada SOS , en la β Nagato Cae enferma.

Como siempre las ilustraciones de Noizi Itou son magnificas.
Mi opinión después de leer la novela (Traducida por FNX), es más que buena. Antes de leer esta novela mi favorita era la cuarta “La desaparición de Suzumiya Haruhi”, pero esto cambio desde el momento en que termine de leer la décima novela. Lo que más me a gustado de esta novela es la división en dos rutas y la forma en que el autor las une en el capítulo 9, fue magnifico leer los eventos de 2 rutas diferentes y ver que tenían algunos eventos en común, como por ejemplo cuando Koizumi y Kyon juegan a lanzar la pelota. El capitulo final fue muy bueno de leer aunque también es bastante confuso, me quede con las ganas de saber que pasaba en el espacio cerrado cuando Kyon viaja en el tiempo. El Epilogo aclaro muchas cosas , como por ejemplo la división de las dos rutas o la identidad de Yasumi. Podría seguir contando más detalles pero creo que es innecesario.

Junto a estos dos volúmenes se publico una historia corta titulada “Rainy Day”, esta historia nos cuenta un día de secundaria de Kyon y como era su relación con Sasaki, no tiene ningún desperdicio leerla.
A merecido la pena esperar 4 años a que se publicase esta novela, en las notas del autor, Nagaru Tanigawa se disculpa por la larga espera y da las gracias a todos los que no se han cansado de esperar. Nagaru intenta explicar las razones por las cuales a tardado tanto en publicar esta novela.
Bien, sobre el porqué este trabajo se ha retrasado por tanto tiempo, realmente no hay razón para ello. Estoy algo avergonzado de confesar que no hay razón. Realmente no hay nada significativo o alguna razón en particular para que no pudiera escribir. Honestamente, la vida de todos los días también se convirtió en un obstáculo. Me gustaría tener una causa real para así poder clamar algunas razones. He tenido dificultades al explicárselos a otros para que pudieran entenderlo a causa de que fue un asunto personal. Diría que es una tarea hercúlea.
La sensación que te deja el leer esta novela es una mezcla entre satisfacción por unir la historia e intriga por algunas preguntas que quedaron por resolver (Esto es lo mejor de todas las novelas). Personalmente recomiendo esta novela a todo el que le gusten las historias de ciencia ficción.
Por ultimo antes de acabar esta entrada me gustaría darle las gracias a todos los que han hecho posible la traducción de la novela al español, desde los que la tradujeron al ingles Ultimatemegax, carl14706, Yumeka y zyzzyva hasta los que la han traducido al español, especialmente FNX.
Saludos a todos.